"misery loves company" em Portuguese (PT)
Definição
Pessoas infelizes tendem a querer que outros também sintam infelicidade ou gostam de estar com outros tristes.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão proverbial, informal. Diz-se quando alguém parece querer espalhar o mau humor ou queixar-se em grupo. Não se usa para tragédias sérias, mas para infelicidades do dia a dia. Pode soar compreensivo ou crítico.
Exemplos
After failing the test, Tom invited his friends over, saying, "Misery loves company."
Depois de chumbar no teste, o Tom convidou os amigos e disse: "**A desgraça gosta de companhia**."
She started complaining about her job, and soon everyone joined in—misery loves company.
Ela começou a queixar-se do trabalho e em breve todos se juntaram — **a desgraça gosta de companhia**.
Don't be surprised that they're gossiping together—misery loves company.
Não te surpreendas que estejam a falar mal juntos — **a desgraça gosta de companhia**.
Whenever I'm in a bad mood, I find myself texting my friends—guess misery loves company.
Sempre que estou maldisposto, mando mensagem aos meus amigos—acho que **a desgraça gosta de companhia**.
We're all stuck inside this rainy weekend, but hey—misery loves company!
Todos estamos presos em casa neste fim de semana chuvoso, mas olha—**a desgraça gosta de companhia**!
I get it, you just want someone else to feel as annoyed as you—misery loves company.
Percebo, só queres que outro se sinta tão incomodado como tu—**a desgraça gosta de companhia**.