"knock the daylights out of" em Portuguese (PT)
Definição
Bater com força em alguém, até quase deixar a pessoa inconsciente. Uma expressão informal e exagerada para indicar que se quer derrotar alguém de forma séria.
Notas de Uso (Portuguese (PT))
Expressão muito informal e usada de forma exagerada ou em piada/ameaça de brincadeira, ou para descrever uma vitória esmagadora (por exemplo, em desportos). Não é uma ameaça real. Evite em situações formais.
Exemplos
In the finals, their team really knocked the daylights out of us.
Na final, a equipa deles **deu-nos uma tareia**.
Don't mess with her—she looks like she could knock the daylights out of you.
Não te metas com ela — parece que ela é capaz de **dar-te uma tareia**.
If you hurt my brother, I'll knock the daylights out of you.
Se magoares o meu irmão, vou **dar uma tareia em** ti.
The boxer knocked the daylights out of his opponent in the first round.
O pugilista **deixou o adversário inconsciente** no primeiro round.
Dad threatened to knock the daylights out of anyone who bullies me.
O meu pai ameaçou **dar uma tareia em** quem me chatear.
He talks big, but I doubt he could really knock the daylights out of anyone.
Ele fala muito, mas duvido que seja capaz de **dar uma tareia em** alguém.