"get your nose out of my business" em Japanese
Definição
他人の私的なことに口出ししないよう、失礼でくだけた言い方で伝える表現です。
Notas de Uso (Japanese)
とてもくだけていて、時に失礼な響きがあります。親しい間柄か不満や苛立ちを強く表したいときに使います。丁寧な場面や目上の人には使いません。「mind your own business」と同じ意味で使えます。
Exemplos
Please get your nose out of my business.
お願いだから、**私のことに首を突っ込まないで**。
I wish you would get your nose out of my business and let me decide.
あなたが**私のことに首を突っ込まないで**、自分で決めさせてくれたらいいのに。
He told his sister to get your nose out of my business when she kept asking questions.
彼は妹が質問し続けたので、**私のことに首を突っ込まないで**と伝えた。
If you can't get your nose out of my business, we're going to have a problem.
もし**私のことに首を突っ込まないで**くれないなら、問題になるよ。
Seriously, would you just get your nose out of my business for once?
本当に、一度くらい**私のことに首を突っ込まないで**くれる?
I'm tired of telling you to get your nose out of my business, but you never listen.
何度も**私のことに首を突っ込まないで**って言っても、あなたは聞かないね。