"camel through the eye of a needle" em Spanish
Definição
Esta expresión se refiere a algo que es casi imposible de hacer, a menudo se usa para describir una tarea muy difícil o poco probable.
Notas de Uso (Spanish)
Frecuente en contextos religiosos o literarios, especialmente al hablar de riqueza o desafíos morales. Similar a 'cuando las ranas críen pelo.' Es una metáfora gráfica, poco común en el habla cotidiana.
Exemplos
Getting him to apologize is like a camel through the eye of a needle.
Lograr que se disculpe es como un **camello por el ojo de una aguja**.
It is easier for a camel through the eye of a needle than to solve this problem.
Es más fácil que pase un **camello por el ojo de una aguja** que resolver este problema.
Becoming a billionaire is a camel through the eye of a needle for most people.
Convertirse en multimillonario es como un **camello por el ojo de una aguja** para la mayoría.
Getting everyone to agree on this is like trying to fit a camel through the eye of a needle.
Lograr que todos estén de acuerdo es como tratar de meter un **camello por el ojo de una aguja**.
Winning the championship this year? That's a camel through the eye of a needle if you ask me.
¿Ganar el campeonato este año? Eso es un **camello por el ojo de una aguja**, si me preguntas.
They tried to change the law, but it was a camel through the eye of a needle.
Intentaron cambiar la ley, pero fue un **camello por el ojo de una aguja**.