"take a long walk off a short pier" em Indonesian
Definição
Cara kasar dan lucu untuk menyuruh seseorang pergi atau meninggalkanmu sendiri. Secara harfiah menyarankan seseorang berjalan ke ujung dermaga pendek dan terjatuh, mengisyaratkan akibat yang tidak menyenangkan.
Notas de Uso (Indonesian)
Sangat tidak formal dan kasar; hanya digunakan bercanda dengan teman dekat. Sama dengan 'pergi sana!' Tidak cocok untuk situasi resmi.
Exemplos
He told me to take a long walk off a short pier when I bothered him.
Saat aku mengganggunya, dia menyuruhku '**pergi sana**'.
It's not nice to tell someone to take a long walk off a short pier.
Mengatakan '**pergi sana**' itu tidak sopan.
She laughed when he told her to take a long walk off a short pier.
Dia tertawa saat dia bilang '**pergi sana**'.
"If you don't like my advice, you can take a long walk off a short pier," he joked.
"Kalau tidak suka saranku, bisa saja **pergi sana**," katanya sambil bercanda.
"Why don't you just take a long walk off a short pier and stop bothering me?"
"Kenapa kamu nggak **pergi sana** dan berhenti ganggu aku?"
He laughed, saying, "Go take a long walk off a short pier, I'm done listening to you."
Dia tertawa dan berkata, "pergi saja **pergi sana**, aku nggak mau dengar lagi."