Digite qualquer palavra!

"need like a hole in the head" em Portuguese (PT)

precisar como um buraco na cabeça

Definição

Esta expressão humorística significa que absolutamente não queres nem precisas de algo; seria inútil ou até prejudicial tê-lo.

Notas de Uso (Portuguese (PT))

Muito informal e algo sarcástica. Usa-se para recusar fortemente uma ideia, oferta ou objeto. Apenas deve ser usada em conversas informais, nunca em escrita formal.

Exemplos

I need like a hole in the head another homework assignment.

Eu **preciso como um buraco na cabeça** de mais um trabalho de casa.

She said she needs like a hole in the head another pet.

Ela disse que **precisa como um buraco na cabeça** de outro animal de estimação.

Believe me, I need like a hole in the head more drama in my life.

Acredita, eu **preciso como um buraco na cabeça** de mais drama na minha vida.

Honestly, you need like a hole in the head that extra meeting on Friday.

Sinceramente, tu **precisas como um buraco na cabeça** dessa reunião extra na sexta-feira.

Another sales report? I need like a hole in the head!

Outro relatório de vendas? **Preciso como um buraco na cabeça**!

You want to go camping in the rain? I need like a hole in the head!

Queres ir acampar à chuva? Eu **preciso como um buraco na cabeça**!