Digite qualquer palavra!

"need like a hole in the head" em Portuguese (BR)

precisar como um buraco na cabeça

Definição

Esta expressão bem-humorada significa que você absolutamente não quer ou precisa de algo; seria inútil ou até prejudicial ter isso.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Extremamente informal e um pouco sarcástica. Usada para rejeitar fortemente uma ideia, oferta ou objeto. Só use em conversas informais; nunca em contextos formais ou textos escritos.

Exemplos

I need like a hole in the head another homework assignment.

Eu **preciso como um buraco na cabeça** de mais um dever de casa.

She said she needs like a hole in the head another pet.

Ela disse que **precisa como um buraco na cabeça** de mais um animal de estimação.

Believe me, I need like a hole in the head more drama in my life.

Acredite, eu **preciso como um buraco na cabeça** de mais drama na minha vida.

Honestly, you need like a hole in the head that extra meeting on Friday.

Sinceramente, você **precisa como um buraco na cabeça** dessa reunião extra na sexta-feira.

Another sales report? I need like a hole in the head!

Outro relatório de vendas? **Preciso como um buraco na cabeça**!

You want to go camping in the rain? I need like a hole in the head!

Você quer acampar na chuva? Eu **preciso como um buraco na cabeça**!