Digite qualquer palavra!

"money burns a hole in your pocket" em Spanish

el dinero te quema en el bolsillo

Definição

Esta expresión significa que alguien siente una fuerte necesidad de gastar dinero tan pronto como lo recibe y no puede ahorrarlo.

Notas de Uso (Spanish)

Esta frase es informal y suele usarse en tono de broma para quienes no pueden ahorrar. Se aplica con posesivos ('tu bolsillo', 'mi bolsillo') o nombres. No se refiere a un incendio literal.

Exemplos

As soon as she got her birthday money, money burns a hole in your pocket.

En cuanto recibió el dinero de su cumpleaños, **el dinero le quemaba en el bolsillo**.

With his allowance, money burns a hole in your pocket and he spends it all right away.

Con su paga, **el dinero le quema en el bolsillo** y lo gasta de inmediato.

For some people, money burns a hole in your pocket and saving is hard.

Para algunas personas, **el dinero les quema en el bolsillo** y les cuesta ahorrar.

Whenever I get paid, it's like money burns a hole in your pocket—I can't help spending it.

Cada vez que me pagan, es como si **el dinero me quemara en el bolsillo**—no puedo evitar gastarlo.

Wow, you already spent your bonus? Money burns a hole in your pocket, huh!

¡Vaya, ya gastaste tu bono? **El dinero te quema en el bolsillo**, ¿eh?

My kids love to shop—their money burns a hole in their pocket every time they get some.

A mis hijos les encanta comprar—**el dinero les quema en el bolsillo** cada vez que reciben algo.