"money burns a hole in your pocket" em Chinese (Simplified)
钱在你口袋里烧洞
Definição
这个表达意思是有人一拿到钱就很想马上花掉,存不住钱。
Notas de Uso (Chinese (Simplified))
这个短语是非正式口语,常用来开玩笑形容花钱快的人。常和“我的、你的”等搭配。(并非指真的烧起来)
Exemplos
As soon as she got her birthday money, money burns a hole in your pocket.
她刚拿到生日钱,**钱就在她口袋里烧洞**。
With his allowance, money burns a hole in your pocket and he spends it all right away.
有了零花钱,**钱在他口袋里烧洞**,他马上全花了。
For some people, money burns a hole in your pocket and saving is hard.
对有些人来说,**钱在口袋里烧洞**,很难存下钱。
Whenever I get paid, it's like money burns a hole in your pocket—I can't help spending it.
每次发工资,感觉**钱在我口袋里烧洞**,忍不住要花掉。
Wow, you already spent your bonus? Money burns a hole in your pocket, huh!
哇,你奖金已经花光了?**钱在你口袋里烧洞**,哈!
My kids love to shop—their money burns a hole in their pocket every time they get some.
我孩子们很喜欢购物,**钱在他们口袋里烧洞**,一拿到就花光。