"let the perfect be the enemy of the good" em Russian
Definição
Эта поговорка советует не отвергать хорошее только потому, что оно не идеально. Иногда лучше принять хороший результат, чем стремиться к идеалу.
Notas de Uso (Russian)
Фраза часто используется, чтобы остановить чрезмерное стремление к идеалу. Важно завершить задачу и не тратить лишнее время на детали.
Exemplos
Don't let the perfect be the enemy of the good—finish your homework and hand it in.
Не **пусть лучшее не станет врагом хорошего** — просто закончи домашнее задание и сдай его.
We shouldn't let the perfect be the enemy of the good when doing this project.
При работе над этим проектом не стоит **пусть лучшее не станет врагом хорошего**.
Sometimes, it's better not to let the perfect be the enemy of the good.
Иногда лучше **пусть лучшее не станет врагом хорошего**.
If you wait for everything to be perfect, you'll never finish—don't let the perfect be the enemy of the good.
Если ждать идеала, никогда не закончишь—**пусть лучшее не станет врагом хорошего**.
She almost gave up on her report, but thankfully, she didn't let the perfect be the enemy of the good and turned it in on time.
Она чуть не сдалась с отчетом, но к счастью, она не **пусть лучшее не станет врагом хорошего** и сдала его вовремя.
'Come on, don't let the perfect be the enemy of the good—this version works just fine for now!
'Ну давай, не **пусть лучшее не станет врагом хорошего**—эта версия пока хорошо работает!'