"let the perfect be the enemy of the good" em Chinese (Traditional)
Definição
這句話提醒我們,不要僅僅因為某事不完美就拒絕或推遲已經很好的結果。它鼓勵接受好的結果,而不是一味追求完美。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
常用來提醒人們在工作、寫作或個人目標上,不要因過分追求完美而忽略了本來已經很好的成果。有時也會說“不要讓完美成為美好的敵人”。適合正式或半正式場合。
Exemplos
Don't let the perfect be the enemy of the good—finish your homework and hand it in.
不要**讓完美成為美好的敵人**——完成你的作業並交給老師。
We shouldn't let the perfect be the enemy of the good when doing this project.
我們在做這個項目時不應該**讓完美成為美好的敵人**。
Sometimes, it's better not to let the perfect be the enemy of the good.
有時候,最好不要**讓完美成為美好的敵人**。
If you wait for everything to be perfect, you'll never finish—don't let the perfect be the enemy of the good.
如果一直等到一切都完美,你永遠也無法完成——別**讓完美成為美好的敵人**。
She almost gave up on her report, but thankfully, she didn't let the perfect be the enemy of the good and turned it in on time.
她差點放棄報告,但幸好沒有**讓完美成為美好的敵人**,按時交上去了。
'Come on, don't let the perfect be the enemy of the good—this version works just fine for now!
拜託,別**讓完美成為美好的敵人**——這個版本現在很好用了!