"get off your high horse" em Chinese (Traditional)
別擺架子別自以為是
Definição
用來勸別人不要自大,不要覺得自己比別人優越。
Notas de Uso (Chinese (Traditional))
屬於非正式且略帶對抗性的說法,常用於對方自大或評判別人時。這是一個比喻用語。注意場合,避免冒犯對方。
Exemplos
Don't tell me what to do. Get off your high horse.
別告訴我該做什麼。**別擺架子**。
You don't know everything. Get off your high horse.
你不是全都知道。**別自以為是**。
She always acts like she's better than us. Get off your high horse!
她總是表現得高高在上。**別擺架子**!
Okay, enough lectures—could you get off your high horse for a second?
好了,別再說教了,能不能**別自以為是**一下?
Before you judge me, maybe you should get off your high horse.
在評判我之前,也許你該**別擺架子**。
If you want people to listen, try to get off your high horse and speak to them as equals.
你想讓別人聽你的話,應該**別自以為是**,平等溝通。