Digite qualquer palavra!

"beauty is in the eye of the beholder" em Portuguese (BR)

a beleza está nos olhos de quem vê

Definição

Esta expressão significa que o que é belo para uma pessoa pode não ser para outra; cada um tem sua própria ideia de beleza.

Notas de Uso (Portuguese (BR))

Provérbio usado para enfatizar que beleza é subjetiva. Frequente em conversas formais e informais. Não use quando há um padrão claro de beleza, como em avaliações técnicas.

Exemplos

Beauty is in the eye of the beholder, so everyone sees things differently.

**A beleza está nos olhos de quem vê**, então cada um enxerga as coisas de forma diferente.

You may not like this painting, but remember, beauty is in the eye of the beholder.

Você pode não gostar deste quadro, mas lembre-se, **a beleza está nos olhos de quem vê**.

He thinks his old car is special — beauty is in the eye of the beholder.

Ele acha que o carro velho dele é especial — **a beleza está nos olhos de quem vê**.

Some people love modern art, others don’t get it. Beauty is in the eye of the beholder, right?

Alguns adoram arte moderna, outros não entendem. **A beleza está nos olhos de quem vê**, não é?

When he called his backyard 'beautiful', I just smiled. Beauty is in the eye of the beholder after all.

Quando ele chamou o quintal dele de 'lindo', só sorri. **A beleza está nos olhos de quem vê**, afinal de contas.

You might find city lights stunning, but for me, beauty is in the eye of the beholder — I prefer the mountains.

Você pode achar as luzes da cidade incríveis, mas para mim, **a beleza está nos olhos de quem vê** — eu prefiro as montanhas.