"your number is up" in Japanese
運の尽きだ最期が来た
Definition
この表現は、誰かがもうすぐ死ぬか、ひどい不運に見舞われることを意味します。ユーモラスやドラマチックな場面で使われます。
Usage Notes (Japanese)
深刻な場面よりも、冗談やちょっと危険な場面で使う表現です。本当に誰かが亡くなる時には使わないようにしましょう。「my number is up」と自分にも使えます。
Examples
He knew your number is up when he saw the bus coming straight at him.
バスがまっすぐ自分に向かってくるのを見て、彼は「**運の尽きだ**」と悟った。
If you stand on the edge like that, your number is up.
そんなふうに端に立ってたら、**運の尽きだ**よ。
The villain told him, "Your number is up!"
悪役が言った。「**最期が来た**!」
After so many close calls, I really thought my number was up this time.
何度も危機を乗り越えた後、今度こそ**運の尽きだ**と思った。
You forgot your parachute? Well, your number is up now!
パラシュート忘れたの?それじゃ、**運の尽きだ**よ!
If I get caught cheating on this exam, my number is up for sure.
この試験でカンニングが見つかったら、**運の尽きだ**に違いない。