"you got me there" in Korean
너에게 당했어네 말이 맞아
Definition
상대방의 질문이나 지적에 답하지 못하거나 틀렸음을 인정할 때 쓰는 표현입니다. 난처하거나 당황했을 때 사용합니다.
Usage Notes (Korean)
친근하고 비격식적인 상황, 친구들과의 대화나 게임, 토론 등에서 자주 사용합니다. 공식적이거나 심각한 상황에는 부적절합니다.
Examples
"What is the capital of Mongolia?" "You got me there. I have no idea."
“몽골의 수도가 어디지?” “**네 말이 맞아**. 나도 몰라.”
You remembered my birthday last year, but I forgot yours. You got me there.
넌 내 생일을 기억했는데, 나는 네 생일을 까먹었네. **너에게 당했어**.
That math problem is too hard—you got me there.
그 수학 문제는 너무 어려워—**너에게 당했어**.
Wow, okay, you got me there—I can't argue with that.
와, 그래, **네 말이 맞아**—더 이상 할 말이 없어.
Honestly, you got me there—I didn't think of that possibility.
솔직히, **너에게 당했어**—그런 가능성은 생각 못 했어.
Touché, you got me there—guess I have to admit I was wrong.
인정, **너에게 당했어**—내가 틀렸다는 걸 인정할게.