아무 단어나 입력하세요!

"yank your chain" in Spanish

tomar el pelobromear (informal)

Definition

Bromear o engañar a alguien de forma divertida, haciéndolo creer algo que no es cierto.

Usage Notes (Spanish)

Muy informal y coloquial. Se usa con amigos para hacer bromas ligeras ('solo te estoy tomando el pelo'). No es ofensivo, pero no se usa de forma seria o formal. Similar a 'pull your leg'.

Examples

I was just yanking your chain. Don't be upset!

Solo te estaba **tomando el pelo**. ¡No te enfades!

Are you yanking my chain, or is this real?

¿Me estás **tomando el pelo** o esto es real?

He likes to yank your chain about everything.

Le gusta **tomarte el pelo** por todo.

Relax, I'm just yanking your chain about the surprise party.

Tranquilo, solo te estoy **tomando el pelo** sobre la fiesta sorpresa.

You can't believe anything she says—she's always yanking people's chains.

No puedes creerle nada—siempre está **tomando el pelo a la gente**.

At first I thought he was serious, but he was just yanking my chain.

Al principio pensé que hablaba en serio, pero solo me estaba **tomando el pelo**.