"yank around" in Chinese (Traditional)
猛拉玩弄(比喻)
Definition
將某人或某物快速粗暴地來回拉扯;也可以指不公平地對待某人或耍弄某人。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
“Yank around” 是非正式用語,可指實際拉扯,也可比喻玩弄、欺騙。常見於美式英語。常用說法如 “stop yanking me around”。
Examples
Don't yank around the dog when you walk him.
遛狗時不要**猛拉**牠。
My boss keeps yanking me around with different tasks.
我的老闆總是用不同的任務**耍我**。
Please don't yank around that old lamp. It's fragile.
請不要**猛拉**那盞舊燈,很容易壞。
I'm tired of being yanked around by this company. I just want a clear answer.
我受夠了被這家公司**玩弄**,我只想要一個明確的答覆。
Why are you yanking me around? Just tell me the truth.
你為什麼一直**玩弄**我?直接告訴我真相吧。
The kids love to yank around the rope in the backyard.
小孩們喜歡在後院**拉扯**繩子。