아무 단어나 입력하세요!

"yank around" in Chinese (Traditional)

猛拉玩弄(比喻)

Definition

將某人或某物快速粗暴地來回拉扯;也可以指不公平地對待某人或耍弄某人。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

“Yank around” 是非正式用語,可指實際拉扯,也可比喻玩弄、欺騙。常見於美式英語。常用說法如 “stop yanking me around”。

Examples

Don't yank around the dog when you walk him.

遛狗時不要**猛拉**牠。

My boss keeps yanking me around with different tasks.

我的老闆總是用不同的任務**耍我**。

Please don't yank around that old lamp. It's fragile.

請不要**猛拉**那盞舊燈,很容易壞。

I'm tired of being yanked around by this company. I just want a clear answer.

我受夠了被這家公司**玩弄**,我只想要一個明確的答覆。

Why are you yanking me around? Just tell me the truth.

你為什麼一直**玩弄**我?直接告訴我真相吧。

The kids love to yank around the rope in the backyard.

小孩們喜歡在後院**拉扯**繩子。