아무 단어나 입력하세요!

"work your tail off" in Portuguese (PT)

trabalhar que nem um doidodar no duro

Definition

Trabalhar com imenso esforço e dedicação numa tarefa ou trabalho.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, comum entre amigos ou colegas, equivalente a 'dar no duro'. Pouco usada em contextos formais.

Examples

She worked her tail off to finish the project on time.

Ela **trabalhou que nem um doido** para acabar o projeto a tempo.

If you work your tail off, you will succeed.

Se **dares no duro**, vais conseguir.

They worked their tails off to save money for the trip.

Eles **trabalharam que nem uns doidos** para poupar dinheiro para a viagem.

I worked my tail off all week, and now I need a break.

**Dei no duro** a semana toda, agora preciso de uma pausa.

You can’t just sit around—go work your tail off if you want results!

Não podes ficar parado—vai **dar no duro** se queres resultados!

We really worked our tails off during the busy season at the store.

Trabalhámos mesmo **que nem uns doidos** na época alta da loja.