"work like a mule" in Korean
노새처럼 일하다죽도록 일하다
Definition
노새처럼 힘들고 고된 일을 아주 열심히 하는 것을 의미합니다.
Usage Notes (Korean)
비공식적이고 약간 유머러스하거나 동정적으로 쓸 수 있습니다. '개처럼 일하다', '노예처럼 일하다'와 비슷하게 쓰며 보통 힘든 상황을 강조할 때 사용합니다.
Examples
My father used to work like a mule when he was young.
우리 아버지는 젊었을 때 **노새처럼 일하셨다**.
She works like a mule every day to support her family.
그녀는 가족을 위해 매일 **노새처럼 일한다**.
Farmers often work like a mule during harvest season.
농부들은 수확철이 되면 종종 **노새처럼 일한다**.
I've been working like a mule all week, and I'm completely exhausted.
나는 일주일 내내 **노새처럼 일해서** 완전히 지쳤어.
You don’t have to work like a mule—take a break sometimes!
**노새처럼 일할** 필요 없어—가끔은 쉬어!
I’m tired of working like a mule and not getting any recognition.
**노새처럼 일하는**데도 아무런 인정을 못 받으니 지겹다.