"work like a dog" in Russian
Definition
Очень усердно и долго работать, прикладывая много усилий.
Usage Notes (Russian)
Это разговорное выражение, часто используется с оттенком усталости или недооцененности. Аналогично 'работать до изнеможения'.
Examples
I work like a dog every day to support my family.
Я каждый день **работаю как лошадь**, чтобы содержать свою семью.
She has to work like a dog to finish all her tasks.
Ей приходится **работать как лошадь**, чтобы успеть со всеми делами.
They work like a dog from morning until night.
Они **работают как лошади** с утра до вечера.
I've been working like a dog all week, and I'm exhausted.
Я всю неделю **работал как лошадь**, и я вымотан.
You can't just work like a dog and forget to enjoy life.
Ты не можешь просто **работать как лошадь** и забывать радоваться жизни.
My boss expects everyone to work like a dog, but the pay isn’t great.
Мой начальник ожидает, что все будут **работать как лошади**, а зарплата невысокая.