"wither on the vine" in Russian
Definition
Когда что-то постепенно исчезает или становится неэффективным из-за отсутствия внимания или поддержки.
Usage Notes (Russian)
Чаще применяется к идеям, проектам и возможностям, которые остались без поддержки. Обычно используется в неформальной речи, особенно в бизнесе и политике.
Examples
If you ignore your dreams, they may wither on the vine.
Если игнорировать свои мечты, они могут просто **завянуть на корню**.
Many small businesses wither on the vine without enough customers.
Многие малые бизнесы **завядают на корню** без достаточного количества клиентов.
The new app idea was left to wither on the vine.
Идею нового приложения просто **оставили завянуть на корню**.
He didn’t want his plans to just wither on the vine, so he took action.
Он не хотел, чтобы его планы просто **завяли на корню**, поэтому предпринял действия.
Instead of letting the project wither on the vine, the team found new investors.
Вместо того чтобы позволить проекту **завянуть на корню**, команда нашла новых инвесторов.
Too many good ideas in the company wither on the vine because nobody speaks up.
В компании слишком много хороших идей просто **завядают на корню**, потому что никто не высказывается.