"wind up" in Spanish
Definition
Significa terminar algo o llegar a una situación, muchas veces de forma inesperada. También puede ser dar vueltas o girar algo para que funcione, como un juguete de cuerda.
Usage Notes (Spanish)
Es informal y común en contextos como terminar reuniones ('Let's wind up') o acabar en situaciones ('wind up in trouble'). También puede ser dar cuerda a algo. No confundir con 'wind down' (relajarse). En inglés británico, puede significar 'bromear con alguien'.
Examples
Let's wind up the meeting now.
Vamos a **acabar** la reunión ahora.
If you keep driving, you might wind up in another city.
Si sigues conduciendo, podrías **acabar** en otra ciudad.
You have to wind up the toy to make it move.
Tienes que **darle cuerda** al juguete para que se mueva.
How did we wind up spending so much money?
¿Cómo **acabamos** gastando tanto dinero?
If you keep joking like that, you'll just wind up annoying everyone.
Si sigues bromeando así, solo **acabarás** molestando a todos.
We got lost and somehow wound up at a beautiful lake.
Nos perdimos y de alguna manera **acabamos** en un lago hermoso.