"who the devil" in Korean
도대체 누구
Definition
놀람, 짜증, 또는 불만을 강하게 나타낼 때 쓰는 다소 오래된 비격식적 표현입니다.
Usage Notes (Korean)
조금 무례할 수 있으나 심하게 욕하는 것은 아님. 놀람, 짜증 표현에 말로써 사용. 요즘은 거의 쓰이지 않고 'who the heck', 'who the hell'이 보편적이다.
Examples
Who the devil is knocking at the door so late?
이렇게 늦게 문 두드리는 게 **도대체 누구**야?
Who the devil left these lights on?
이 불을 켜놓고 간 게 **도대체 누구**야?
Who the devil are you talking to on the phone?
전화로 **도대체 누구**랑 얘기하고 있어?
Who the devil thought leaving milk out was a good idea?
우유를 밖에 내놓자고 한 게 **도대체 누구**야?
Every time I fix something, who the devil comes and breaks it again?
내가 뭐든 고치면, 그걸 또 망가뜨리는 **도대체 누구**야?
You promised to be here; who the devil are you with instead?
여기 온다고 해놓고, 지금 **도대체 누구**랑 있어?