"what the devil" in Korean
도대체대체
Definition
놀람, 혼란, 짜증을 표현할 때 쓰는 다소 옛스러운 표현으로, 무슨 일이 일어나고 있는지 알고 싶을 때 사용합니다.
Usage Notes (Korean)
이 표현은 요즘 잘 쓰지 않고, 연극적이거나 유머러스하게 쓰입니다. 'what on earth', 'what the heck'와 비슷하지만 더 오래된 느낌을 줍니다.
Examples
What the devil is that noise outside?
**도대체** 밖에서 나는 저 소리는 뭐야?
What the devil are you doing here?
**도대체** 여기서 뭐하는 거야?
What the devil does this word mean?
**도대체** 이 단어는 무슨 뜻이야?
What the devil happened to my keys? I left them right here.
**도대체** 내 열쇠 어디 갔지? 분명 여기 두었는데.
You scared me! What the devil were you thinking, sneaking up like that?
나 놀랐잖아! **도대체** 왜 몰래 다가온 거야?
What the devil! Where did all my files go? They were here a minute ago.
**도대체!** 내 파일들 다 어디 갔어? 방금 전까지 여기 있었는데.