"wave the white flag" in Spanish
Definition
Mostrar que te rindes o te das por vencido, a menudo después de una lucha o cuando sabes que no puedes ganar.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión idiomática, usada de forma figurada para mostrar rendición en discusiones, competencias o desafíos, no solo en la guerra. Es más común en contextos informales o conversacionales. Suele intercambiarse con 'give up' o 'admit defeat'.
Examples
After losing five games, the team decided to wave the white flag.
Después de perder cinco partidos, el equipo decidió **rendirse**.
He finally had to wave the white flag and ask for help.
Finalmente tuvo que **rendirse** y pedir ayuda.
When the puzzle got too hard, she chose to wave the white flag.
Cuando el rompecabezas se volvió demasiado difícil, ella decidió **rendirse**.
I didn't want to wave the white flag, but I couldn't finish the project alone.
No quería **rendirme**, pero no pude terminar el proyecto solo.
Sometimes it's smarter to wave the white flag than to keep fighting a losing battle.
A veces es más inteligente **rendirse** que seguir luchando una batalla perdida.
After hours of negotiation, both sides agreed to wave the white flag.
Después de horas de negociación, ambas partes acordaron **rendirse**.