아무 단어나 입력하세요!

"wave the white flag" in Portuguese (BR)

render-selevantar a bandeira branca

Definition

Demonstrar que você desistiu ou se rendeu, geralmente após uma luta ou quando percebe que não pode vencer.

Usage Notes (Portuguese (BR))

É um idiomático, normalmente usado em sentido figurado para indicar rendição em discussões, competições ou desafios, não só em contexto de guerra. Mais comum em situações informais ou conversas. Pode ser trocado por 'give up' ou 'admit defeat'.

Examples

After losing five games, the team decided to wave the white flag.

Depois de perder cinco jogos, o time decidiu **render-se**.

He finally had to wave the white flag and ask for help.

Ele finalmente teve que **render-se** e pedir ajuda.

When the puzzle got too hard, she chose to wave the white flag.

Quando o quebra-cabeça ficou muito difícil, ela decidiu **se render**.

I didn't want to wave the white flag, but I couldn't finish the project alone.

Eu não queria **me render**, mas não consegui terminar o projeto sozinho.

Sometimes it's smarter to wave the white flag than to keep fighting a losing battle.

Às vezes é mais inteligente **se render** do que continuar lutando uma batalha perdida.

After hours of negotiation, both sides agreed to wave the white flag.

Após horas de negociação, ambos os lados concordaram em **se render**.