아무 단어나 입력하세요!

"wag the dog" in Japanese

注意をそらす本質をごまかす

Definition

重要な問題から人々の注意をそらし、あまり重要でないことに目を向けさせること。政府やメディアが本当の問題を隠す時によく使われます。

Usage Notes (Japanese)

インフォーマルで政治やメディアの文脈で使われます。「犬」とは直接関係なく、必ず比喩的表現です。

Examples

The government tried to wag the dog to hide the scandal.

政府はスキャンダルを隠すために**注意をそらそうとした**。

The news was just a way to wag the dog.

そのニュースは単なる**注意をそらす**手段だった。

People felt the story was made up to wag the dog.

みんな、その話は**注意をそらす**ために作られたと思っていた。

They always wag the dog when something embarrassing happens.

何か恥ずかしいことが起こると、彼らはいつも**注意をそらす**。

That new celebrity gossip is just to wag the dog from political issues.

その新しい有名人ゴシップは、政治問題から**注意をそらす**ためのものにすぎない。

Whenever the economy is bad, they find a way to wag the dog.

経済が悪くなると、いつも**注意をそらす**方法を見つける。