아무 단어나 입력하세요!

"up your street" in Russian

по твоей частитебе по душе

Definition

Если что-то «по твоей части», это значит, что это соответствует твоим интересам или способностям, тебе это нравится или это тебе подходит.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение, его используют, когда что-то очень нравится или подходит по интересам и навыкам. Похожее выражение — «по твоей душе», «твоё». Используй для деятельности, работы или темы, которая нравится человеку.

Examples

Cooking is really up your street.

Готовка – это действительно **по твоей части**.

That new art class is up your street.

Этот новый художественный класс – прямо **по твоей части**.

I think this movie is up your street.

Думаю, этот фильм – **тебе по душе**.

If you love mysteries, this book is right up your street.

Если тебе нравятся детективы, эта книга точно **по твоей части**.

That internship sounds right up your street with your skills.

Эта стажировка, учитывая твои навыки, явно **по твоей части**.

Everything about the trip was just up your street, wasn't it?

Всё в этой поездке было просто **по твоей части**, не так ли?