아무 단어나 입력하세요!

"up the river" in Russian

отправить за решёткупредать (особенно дать показания против)

Definition

Это выражение означает отправить кого-то в тюрьму. Также может означать предать или отказаться поддерживать кого-то, особенно в суде.

Usage Notes (Russian)

Фраза разговорная, часто используется как эвфемизм 'оказаться в тюрьме' в американском английском. Может также значить 'предать в суде'.

Examples

He was sent up the river for robbery.

Его отправили **за решётку** за ограбление.

They caught her stealing and she went up the river.

Её поймали на воровстве, и она **отправилась за решётку**.

If you break the law, you might end up the river.

Если нарушишь закон, можешь оказаться **за решёткой**.

His partner betrayed him and sent him up the river.

Его партнёр предал его и **отправил за решётку**.

Don’t worry, I won’t send you up the river for this mistake.

Не переживай, я не **отправлю тебя за решётку** из-за этой ошибки.

After the trial, he knew he was going up the river.

После суда он понял, что отправится **за решётку**.