"two wrongs do not make a right" in Russian
Definition
На плохой поступок нельзя отвечать другим плохим поступком — это не сделает ситуацию правильной или справедливой.
Usage Notes (Russian)
Может использоваться для советов против мести или ответных плохих поступков. Это пословица; не оправдывает бездействие, только осуждает моральность ответа.
Examples
Remember, two wrongs do not make a right.
Помни, **две ошибки не делают одного правильного**.
He hit you, but two wrongs do not make a right.
Он тебя ударил, но **две ошибки не делают одного правильного**.
If someone lies to you, two wrongs do not make a right if you lie back.
Если кто-то тебе солгал, **две ошибки не делают одного правильного**, если ты соврёшь в ответ.
Just because he cheated doesn’t mean you should—it’s that old saying, two wrongs do not make a right.
Он обманул, но это не значит, что тебе тоже стоит так поступать—это ведь то самое старое выражение: **две ошибки не делают одного правильного**.
Your sister took your toy, but getting angry won’t help—two wrongs do not make a right.
Твоя сестра забрала твою игрушку, но злиться не поможет—**две ошибки не делают одного правильного**.
You can’t fix a bad choice with another bad choice—you know, two wrongs do not make a right.
Плохой поступок нельзя исправить другим плохим поступком—знаешь же, **две ошибки не делают одного правильного**.