"turn off" in Arabic
Definition
إيقاف جهاز أو ضوء عن العمل بإغلاقه؛ ويمكن أن تعني أيضًا جعل شخص ما يفقد الاهتمام أو الشعور بالنفور خاصة عاطفيًا أو عاطفيًا.
Usage Notes (Arabic)
يستخدم عادةً مع الأنوار أو الأجهزة الإلكترونية ('turn off the light'). بشكل غير رسمي، يشير أيضًا لفقدان الاهتمام أو الإعجاب ('That attitude really turns me off'). يمكن فصل العبارة في الجملة ('turn the TV off'). لا تخلط بينها وبين 'turn out' أو 'switch off'، رغم وجود بعض التشابه.
Examples
Please turn off the lights when you leave.
من فضلك **أطفئ** الأنوار عند مغادرتك.
Did you turn off your phone during the movie?
هل **أغلقت** هاتفك أثناء الفيلم؟
Remember to turn off the oven after cooking.
تذكر أن **تطفئ** الفرن بعد الطهي.
His rude comments really turn off everyone.
تعليقاته الوقحة **تسبب النفور** للجميع.
Can you turn off the music? I need to concentrate.
هل يمكنك **إيقاف** الموسيقى؟ أحتاج إلى التركيز.
Nothing turns off a first date faster than talking about your ex.
لا شيء **ينفر** في أول لقاء أكثر من الحديث عن حبيبك السابق.