"trip on" in Chinese (Traditional)
被…絆倒
Definition
因為腳碰到某物而絆倒或差點跌倒。也可以比喻被某事情困擾或影響。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非正式用語,通常指實際絆倒,如'trip on a step'。有時也比喻困擾或說話口吃。'trip over'也常見。美式俚語裡有被什麼東西困擾的意思。
Examples
Be careful not to trip on the shoes in the hallway.
小心不要**被**走廊裡的鞋子**絆倒**。
I tripped on the curb and fell.
我**被**路邊**絆倒**摔了一跤。
Don’t trip on the wires under the desk.
別**被**桌子下的電線**絆倒**。
He was so distracted that he tripped on his own feet.
他太分心了,竟然**被**自己的腳**絆倒**。
Sometimes I trip on my words when I’m nervous.
我有時緊張時會**說話結巴**。
People really trip on how fast technology changes these days.
如今科技變化太快,大家真的**很困惑**。