"toughen up" in Russian
Definition
Это значит стать более стойким, решительным или менее чувствительным эмоционально и морально. Часто говорится людям, чтобы они не жаловались и преодолевали трудности.
Usage Notes (Russian)
Неофициальное выражение, часто звучит резко. Используется для мотивации перестать жаловаться и проявлять характер. Не подходит для очень деликатных ситуаций.
Examples
You need to toughen up if you want to be a firefighter.
Если хочешь стать пожарным, тебе нужно **закалиться**.
The coach told us to toughen up during practice.
Тренер сказал нам **закалиться** на тренировке.
Sometimes you just have to toughen up and keep going.
Иногда просто нужно **стать жёстче** и идти дальше.
Stop whining—it's time to toughen up.
Прекрати ныть — пора **закалиться**.
She had to toughen up after moving to the big city.
После переезда в большой город ей пришлось **закалиться**.
Kids today should learn to toughen up when facing problems.
Детям сегодня следует учиться **закаляться** перед трудностями.