"touch a nerve" in Japanese
痛いところを突く痛いところに触れる
Definition
誰かの気持ちやデリケートな部分に触れて、不快にさせたり感情的にさせること。
Usage Notes (Japanese)
主に無意識に相手の嫌な思いや過去の傷に触れたときに使う表現です。「本当に痛いところを突いた」など強調する副詞と一緒に使われます。物理的な意味ではありません。
Examples
Her comment about his job touched a nerve.
彼の仕事についての彼女のコメントは**痛いところを突いた**。
I think I touched a nerve when I mentioned her ex-boyfriend.
彼女の元彼の話をした時、私は**痛いところに触れた**と思う。
His reaction showed that I touched a nerve.
彼の反応から、私は**痛いところを突いた**ことがわかった。
Wow, that question really touched a nerve—did you see her face?
うわ、その質問は本当に**痛いところを突いた**ね。彼女の顔を見た?
Sometimes honest feedback can touch a nerve, even if you mean well.
時々、率直なフィードバックは**痛いところを突く**ことがある、たとえ善意でも。
Sorry, I didn't mean to touch a nerve with that joke.
ごめん、その冗談で**痛いところを突く**つもりはなかった。