아무 단어나 입력하세요!

"too big for your britches" in Portuguese (PT)

armado em importanteconvencidocheio de si

Definition

Se alguém é 'too big for your britches', comporta-se como se fosse mais importante ou capaz do que realmente é, mostrando arrogância ou excesso de confiança.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e ligeiramente irónica, normalmente usada para alertar alguém (especialmente jovens) que está a portar-se de modo arrogante ou com demasiada confiança. 'Britches' significa calças, mas o uso é apenas figurativo.

Examples

Don't get too big for your britches just because you won one game.

Não fiques **armado em importante** só porque ganhaste um jogo.

He's acting too big for his britches lately at school.

Ultimamente ele tem andado **cheio de si** na escola.

You are too big for your britches if you don't listen to advice.

Estás **armado em importante** se não aceitas conselhos.

Ever since her promotion, she's gotten too big for her britches.

Desde que foi promovida ficou **cheia de si**.

His friends told him not to get too big for his britches, but he didn't listen.

Os amigos disseram para ele não ficar **cheio de si**, mas ele não ligou.

You might be getting too big for your britches if you think you know everything already.

Podes estar a ficar **armado em importante** se achas que já sabes tudo.