아무 단어나 입력하세요!

"time to call it a day" in Spanish

es hora de terminar por hoyes hora de dejarlo por hoy

Definition

Esta expresión significa que es momento de dejar de trabajar o terminar una actividad por el resto del día.

Usage Notes (Spanish)

Se usa comúnmente en el trabajo o contextos informales para indicar que la jornada terminó. Es informal y amistoso. No significa terminar para siempre, solo por el día. A menudo se dice al terminar reuniones o turnos.

Examples

It's time to call it a day. Let's go home.

Es **hora de terminar por hoy**. Vamos a casa.

After finishing the project, the team said, "It's time to call it a day."

Después de terminar el proyecto, el equipo dijo: "**Es hora de terminar por hoy**."

When the sun went down, Dad said it's time to call it a day.

Cuando se puso el sol, papá dijo que **es hora de terminar por hoy**.

Alright, everyone, it's time to call it a day and pick this up tomorrow.

Muy bien, todos, **es hora de dejarlo por hoy** y seguimos mañana.

We’ve been at this for hours—maybe it’s time to call it a day.

Llevamos horas en esto—quizá **es hora de terminar por hoy**.

If you're feeling tired, it's probably time to call it a day.

Si estás cansado, probablemente **es hora de dejarlo por hoy**.