아무 단어나 입력하세요!

"till death do us part" in Arabic

حتى يفرقنا الموت

Definition

عبارة تقليدية تُستخدم في عهود الزواج، تعني أن الزوجين يتعهدان بالبقاء معًا مدى الحياة، ولا يفترقان إلا عند موت أحدهما.

Usage Notes (Arabic)

هذه العبارة رسمية، وتُستخدم غالبًا في مراسم الزواج التقليدية أو في الأدب للدلالة على الالتزام مدى الحياة. قد تُستخدم أيضًا رمزيًا للتعبير عن الإخلاص الدائم في سياقات عاطفية. نادرًا ما تُقال في الكلام اليومي.

Examples

They promised to love each other till death do us part.

وعدا أن يحبا بعضهما البعض **حتى يفرقنا الموت**.

The priest asked, "Do you take each other till death do us part?"

سأل القس: "هل تأخذان بعضكما البعض **حتى يفرقنا الموت**؟"

In the wedding, they said, "Till death do us part."

في الزفاف قالوا: "**حتى يفرقنا الموت**."

Some people skip the till death do us part line in modern weddings.

بعض الأشخاص يتجنبون عبارة **حتى يفرقنا الموت** في حفلات الزواج الحديثة.

To her, marriage really means committing till death do us part.

بالنسبة لها، الزواج يعني حقًا الالتزام **حتى يفرقنا الموت**.

He joked, "Well, till death do us part is a pretty long time!"

قال مازحًا: "حسنًا، **حتى يفرقنا الموت** وقت طويل جدًا!"