"throw to the wolves" in Portuguese (PT)
Definition
Abandonar alguém e deixá-lo enfrentar perigo, críticas ou problemas sem apoio. Muitas vezes usado quando alguém é deixado sozinho numa situação difícil.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão idiomática, não literal. Normalmente usada em situações negativas, especialmente no contexto de trabalho. Tem sentido semelhante a 'deixar alguém sozinho'. Não é formal, mas é bastante usada.
Examples
They threw him to the wolves when problems started.
Eles **atiraram-no aos lobos** quando começaram os problemas.
I felt like my boss threw me to the wolves at the meeting.
Senti que o meu chefe **me atirou aos lobos** na reunião.
Don’t throw your friends to the wolves when things get tough.
Não **atire os teus amigos aos lobos** quando as coisas ficarem difíceis.
After the mistake, the company just threw her to the wolves instead of helping her fix it.
Depois do erro, a empresa simplesmente **atirou-a aos lobos** em vez de a ajudar a resolver.
He wasn’t prepared for the interview; his teacher basically threw him to the wolves.
Ele não estava preparado para a entrevista; o professor basicamente **atirou-o aos lobos**.
Some managers throw their staff to the wolves to avoid blame themselves.
Alguns gestores **atiram a sua equipa aos lobos** para evitar culpas.