아무 단어나 입력하세요!

"throw to the wolves" in Portuguese (PT)

atirar aos lobos

Definition

Abandonar alguém e deixá-lo enfrentar perigo, críticas ou problemas sem apoio. Muitas vezes usado quando alguém é deixado sozinho numa situação difícil.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão idiomática, não literal. Normalmente usada em situações negativas, especialmente no contexto de trabalho. Tem sentido semelhante a 'deixar alguém sozinho'. Não é formal, mas é bastante usada.

Examples

They threw him to the wolves when problems started.

Eles **atiraram-no aos lobos** quando começaram os problemas.

I felt like my boss threw me to the wolves at the meeting.

Senti que o meu chefe **me atirou aos lobos** na reunião.

Don’t throw your friends to the wolves when things get tough.

Não **atire os teus amigos aos lobos** quando as coisas ficarem difíceis.

After the mistake, the company just threw her to the wolves instead of helping her fix it.

Depois do erro, a empresa simplesmente **atirou-a aos lobos** em vez de a ajudar a resolver.

He wasn’t prepared for the interview; his teacher basically threw him to the wolves.

Ele não estava preparado para a entrevista; o professor basicamente **atirou-o aos lobos**.

Some managers throw their staff to the wolves to avoid blame themselves.

Alguns gestores **atiram a sua equipa aos lobos** para evitar culpas.