아무 단어나 입력하세요!

"throw to the wolves" in Chinese (Simplified)

让…自生自灭把…推向险境

Definition

让某人自生自灭,让其独自面对危险、批评或麻烦,没有任何帮助。通常用于形容某人被单独留下应对困难。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

属于习语,不是字面意思。常在表达批评或放弃他人时使用,特别是在职场或竞争时。类似“抛弃某人不管”。语气较口语化,日常和正式场合都可用。

Examples

They threw him to the wolves when problems started.

问题开始时,他们就把他**让…自生自灭**了。

I felt like my boss threw me to the wolves at the meeting.

我在会议上觉得老板把我**让…自生自灭**了。

Don’t throw your friends to the wolves when things get tough.

事情变难时,不要**把朋友让…自生自灭**。

After the mistake, the company just threw her to the wolves instead of helping her fix it.

出了错,公司反而**让她自生自灭**,没有帮她解决。

He wasn’t prepared for the interview; his teacher basically threw him to the wolves.

他根本没准备好面试,老师简直是**让他自生自灭**。

Some managers throw their staff to the wolves to avoid blame themselves.

有些经理为了推卸责任,会**让下属自生自灭**。