아무 단어나 입력하세요!

"throw to the wolves" in Japanese

オオカミの前に投げ出す見捨てる

Definition

誰かを助けずに、危険や問題に一人で立ち向かわせること。特に厳しい場面で見捨てることを指す。

Usage Notes (Japanese)

直訳ではなく比喩表現。「職場」や「厳しい場面」で使うことが多い。ネガティブな状況で使われる。

Examples

They threw him to the wolves when problems started.

問題が起こったとき、彼らは彼を**オオカミの前に投げ出した**。

I felt like my boss threw me to the wolves at the meeting.

会議で上司に**オオカミの前に投げ出された**気がした。

Don’t throw your friends to the wolves when things get tough.

大変な時に**友達をオオカミの前に投げ出さないで**。

After the mistake, the company just threw her to the wolves instead of helping her fix it.

ミスの後、会社は彼女を助ける代わりに**オオカミの前に投げ出した**。

He wasn’t prepared for the interview; his teacher basically threw him to the wolves.

彼は面接の準備ができていなかった。先生は彼を**オオカミの前に投げ出した**も同然だった。

Some managers throw their staff to the wolves to avoid blame themselves.

一部のマネージャーは責任逃れのためにスタッフを**オオカミの前に投げ出す**ことがある。