아무 단어나 입력하세요!

"throw to the dogs" in Arabic

رمي إلى الذئابالتخلي عن شخص

Definition

التضحية بشخص ما أو التخلي عنه أمام الخطر أو النقد أو الأذى، عادةً لحماية النفس أو لتجنب المشاكل.

Usage Notes (Arabic)

هذا التعبير غير رسمي وغالباً ما يحمل معنى الخيانة أو قلة الولاء. يُستخدم عندما يتم التخلي عن شخص ليواجه اللوم أو الخطر وحده لحماية الآخرين أنفسهم.

Examples

The manager threw her to the dogs when the project failed.

عندما فشل المشروع، المدير **رماها إلى الذئاب**.

He felt betrayed when his friends threw him to the dogs.

شعر بالخيانة عندما **رماه أصدقاؤه إلى الذئاب**.

Don't throw your team to the dogs just to save yourself.

لا **ترم فريقك إلى الذئاب** فقط من أجل إنقاذ نفسك.

When the scandal broke, the company just threw him to the dogs to protect their image.

عندما انفجرت الفضيحة، الشركة فقط **رمته إلى الذئاب** لحماية صورتها.

It's unfair to throw someone to the dogs just because a mistake was made.

ليس من العدل أن **ترمي أحدهم إلى الذئاب** فقط بسبب خطأ.

She refused to throw her colleague to the dogs, even under pressure from her boss.

رفضت أن **ترمي زميلتها إلى الذئاب** حتى تحت ضغط رئيسها.