"throw to the dogs" in Portuguese (BR)
Definition
Sacrificar ou abandonar alguém ao perigo, à crítica ou ao dano, geralmente para se proteger ou evitar problemas.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal que sugere traição ou falta de lealdade. Pode aparecer como 'lançar aos leões' ou 'entregar aos lobos'. Significa deixar alguém vulnerável a críticas ou culpa enquanto outros se protegem.
Examples
The manager threw her to the dogs when the project failed.
A gerente **a lançou aos leões** quando o projeto fracassou.
He felt betrayed when his friends threw him to the dogs.
Ele se sentiu traído quando os amigos **o lançaram aos leões**.
Don't throw your team to the dogs just to save yourself.
Não **lance sua equipe aos leões** só para se salvar.
When the scandal broke, the company just threw him to the dogs to protect their image.
Quando o escândalo veio à tona, a empresa simplesmente **o lançou aos leões** para proteger a própria imagem.
It's unfair to throw someone to the dogs just because a mistake was made.
Não é justo **lançar alguém aos leões** só por causa de um erro.
She refused to throw her colleague to the dogs, even under pressure from her boss.
Ela se recusou a **lançar a colega aos leões**, mesmo sob pressão do chefe.