"throw in at the deep end" in Japanese
Definition
事前の準備や助けなしに、誰かを困難な状況や仕事に突然直面させること。
Usage Notes (Japanese)
主に仕事や学校の場面で使う表現。「自分がこの状況にされた」と言いたい時は受け身で。「突然の試練」や「成長のため」に用いられることが多い。
Examples
On her first day, they threw her in at the deep end and gave her a big project.
初日に彼女は**いきなり難しい状況に放り込まれて**大きなプロジェクトを任された。
I had no experience, but they threw me in at the deep end anyway.
経験がなかったのに、彼らは私を**いきなり難しい状況に放り込んだ**。
He was thrown in at the deep end when his boss left suddenly.
上司が突然辞めて、彼は**いきなり難しい状況に放り込まれた**。
I felt like I'd been thrown in at the deep end during my first week at the new job.
新しい仕事の最初の週、私は**いきなり難しい状況に放り込まれた**気がした。
Sometimes, being thrown in at the deep end is the fastest way to learn.
時には、**いきなり難しい状況に放り込まれる**ことが一番早く学べる方法だ。
My manager loves to throw people in at the deep end to see how they cope.
私のマネージャーは人を**いきなり難しい状況に放り込んで**どう対応するか見るのが好きだ。