아무 단어나 입력하세요!

"throw in at the deep end" in Japanese

いきなり難しい状況に放り込む

Definition

事前の準備や助けなしに、誰かを困難な状況や仕事に突然直面させること。

Usage Notes (Japanese)

主に仕事や学校の場面で使う表現。「自分がこの状況にされた」と言いたい時は受け身で。「突然の試練」や「成長のため」に用いられることが多い。

Examples

On her first day, they threw her in at the deep end and gave her a big project.

初日に彼女は**いきなり難しい状況に放り込まれて**大きなプロジェクトを任された。

I had no experience, but they threw me in at the deep end anyway.

経験がなかったのに、彼らは私を**いきなり難しい状況に放り込んだ**。

He was thrown in at the deep end when his boss left suddenly.

上司が突然辞めて、彼は**いきなり難しい状況に放り込まれた**。

I felt like I'd been thrown in at the deep end during my first week at the new job.

新しい仕事の最初の週、私は**いきなり難しい状況に放り込まれた**気がした。

Sometimes, being thrown in at the deep end is the fastest way to learn.

時には、**いきなり難しい状況に放り込まれる**ことが一番早く学べる方法だ。

My manager loves to throw people in at the deep end to see how they cope.

私のマネージャーは人を**いきなり難しい状況に放り込んで**どう対応するか見るのが好きだ。