"throw a monkey wrench into the works" in Hindi
Definition
किसी प्रक्रिया या योजना में बाधा या अप्रत्याशित समस्या उत्पन्न करना जिससे वह रुक जाए या मुश्किल हो जाए।
Usage Notes (Hindi)
यह एक अनौपचारिक अमेरिकी अंग्रेज़ी मुहावरा है। जब कोई योजना या प्रक्रिया में अचानक अड़चन आ जाए तो इसका प्रयोग होता है। ब्रिटिश अंग्रेज़ी में ‘put a spanner in the works’ कहते हैं।
Examples
The rain threw a monkey wrench into the works for our picnic plans.
बारिश ने हमारे पिकनिक योजना में **अड़ंगा डाल दिया**।
If you change the schedule now, it will throw a monkey wrench into the works.
अगर आप अब समय बदलेंगे तो यह **काम में अड़ंगा डालेगा**।
A missing document can throw a monkey wrench into the works of the whole process.
एक दस्तावेज़ की कमी पूरे प्रक्रिया में **अड़ंगा डाल सकती है**।
We were almost done, then the power outage threw a monkey wrench into the works.
हम लगभग खत्म कर ही रहे थे कि बिजली चली गई और **काम में अड़ंगा डाल दिया**।
Her sudden resignation really threw a monkey wrench into the works at the company.
उसकी अचानक इस्तीफा देने से कंपनी में वाकई **अड़चन आ गई**।
I hate to throw a monkey wrench into the works, but there’s a big problem we need to fix.
मैं **काम में अड़ंगा नहीं डालना चाहता**, लेकिन हमें एक बड़ा समस्या सुलझानी है।