아무 단어나 입력하세요!

"throw a monkey wrench into the works" in Portuguese (PT)

complicar as coisascriar uma confusão

Definition

Causar uma interrupção ou um problema inesperado que interrompe ou complica um processo ou plano.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal e idiomática, parecida com ‘complicar as coisas’ ou ‘criar uma confusão’. Usada para problemas inesperados que atrapalham planos ou processos. A versão britânica é 'put a spanner in the works'.

Examples

The rain threw a monkey wrench into the works for our picnic plans.

A chuva **complicou as coisas** nos nossos planos de piquenique.

If you change the schedule now, it will throw a monkey wrench into the works.

Se mudares o horário agora, vais **criar uma confusão**.

A missing document can throw a monkey wrench into the works of the whole process.

Um documento em falta pode **complicar as coisas** em todo o processo.

We were almost done, then the power outage threw a monkey wrench into the works.

Já estávamos quase a acabar, mas a falha de energia **complicou as coisas**.

Her sudden resignation really threw a monkey wrench into the works at the company.

A sua desistência repentina realmente **criou uma confusão** na empresa.

I hate to throw a monkey wrench into the works, but there’s a big problem we need to fix.

Não quero **complicar as coisas**, mas há um grande problema para resolvermos.