"there will be the devil to pay" in Urdu
Definition
یہ محاورہ بیان کرتا ہے کہ کسی کی غلطی یا عمل کی وجہ سے بہت بڑی مصیبت یا مشکل پیش آئے گی۔
Usage Notes (Urdu)
یہ پرانا اور ڈرامائی انداز ہے اور عام طور پر کسی کو سنجیدہ نتائج سے خبردار کرنے کے لیے بولا جاتا ہے۔ روزمرہ گفتگو میں کم استعمال ہوتا ہے۔ 'there will be hell to pay' سے ملتا جلتا ہے لیکن نسبتاً نرم ہے۔
Examples
If you break that window, there will be the devil to pay.
اگر تم نے وہ کھڑکی توڑ دی تو **بہت بڑی مصیبت آ جائے گی**۔
If we are late again, there will be the devil to pay at work.
اگر ہم پھر لیٹ ہوئے تو کام پر **بہت بڑی مصیبت آ جائے گی**۔
She warned me that there will be the devil to pay if I don’t finish my homework.
اس نے مجھے خبردار کیا کہ اگر میں نے ہوم ورک مکمل نہ کیا تو **بہت بڑی مصیبت آ جائے گی**۔
If you tell Dad about this, there will be the devil to pay.
اگر تم نے یہ ابو کو بتا دیا تو **بہت بڑی مصیبت آ جائے گی**۔
One more mistake and there will be the devil to pay in the office.
ایک اور غلطی ہوئی تو دفتر میں **بہت بڑی مصیبت آ جائے گی**۔
Trust me, if he finds out what happened, there will be the devil to pay.
یقین کرو، اگر اس کو پتا چل گیا تو **سخت مصیبت پڑے گی**۔