"the wolf is at the door" in Turkish
Definition
Bu deyim, birinin ciddi mali sıkıntı veya ani ekonomik tehlike ile karşı karşıya olduğunu ifade eder.
Usage Notes (Turkish)
Bu deyim, genellikle edebi ve resmî ortamlarda kullanılır. Gerçek bir kurt değil, mali sıkıntıyı ifade eder; kelimesi kelimesine çevrilmemeli.
Examples
With all these bills, the wolf is at the door.
Bunca fatura varken, **kurt kapıda**.
After losing his job, he felt like the wolf is at the door.
İşini kaybettikten sonra, **kurt kapıda** diye hissetti.
If we don't get paid soon, the wolf will be at the door.
Yakında maaş almazsak, **kurt kapıda olacak**.
Sorry I can't lend you money—the wolf is at the door for me too.
Üzgünüm, sana para veremem—**benim için de kurt kapıda**.
Ever since our main client left, it's been like the wolf is at the door every month.
Ana müşterimiz gideli beri, her ay **kurt kapıda** gibi.
You can cut back on little things, but when the wolf is at the door, you have to make tough choices.
Küçük şeyleri azaltabilirsin, ama **kurt kapıda** olduğunda zor tercihler yapmak gerekir.