아무 단어나 입력하세요!

"the school of hard knocks" in Russian

школа жизни

Definition

Фраза обозначает опыт и знания, приобретённые в результате жизненных трудностей и испытаний, а не формального образования.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется неформально и с юмором, чтобы подчеркнуть значимость жизненного опыта; встречается в выражениях типа 'прошёл школу жизни'.

Examples

He learned business skills at the school of hard knocks.

Он освоил деловые навыки в **школе жизни**.

Life in the streets was the school of hard knocks for her.

Жизнь на улице стала для неё **школой жизни**.

Many lessons come from the school of hard knocks.

Многие уроки приходят из **школы жизни**.

I never went to college, but I graduated from the school of hard knocks.

Я никогда не учился в колледже, но я выпустился из **школы жизни**.

You learn a lot at the school of hard knocks—sometimes the hard way.

В **школе жизни** учишься многому — иногда это бывает нелегко.

His resume says 'the university of life,' but really it’s the school of hard knocks.

В резюме у него написано «университет жизни», но на самом деле это **школа жизни**.