"the buck stops here" in Chinese (Simplified)
责任止于此我负责到底
Definition
这个表达表示某人对情况或决定负全责,不会推卸责任给别人。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这句话由美国总统杜鲁门推广,常用于正式场合,如商业、领导或政治,表示最高责任。日常小事不常用此说法。
Examples
As the manager, the buck stops here.
作为经理,**责任止于此**。
If there is a problem, the buck stops here with me.
如果有问题,**责任止于此**,由我负责。
For team failures, the buck stops here at the top.
团队失败时,**责任止于此**在最高层。
You can make suggestions, but remember, the buck stops here.
你可以提建议,但记住,**责任止于此**。
Politicians like to shift blame, but real leaders say, 'the buck stops here.'
政客喜欢推卸责任,但真正的领导会说:“**责任止于此**”。
I know it was a tough year, but the buck stops here—I take full responsibility.
我知道今年很难,但**责任止于此** —— 我全权负责。