아무 단어나 입력하세요!

"the buck stops here" in Chinese (Simplified)

责任止于此我负责到底

Definition

这个表达表示某人对情况或决定负全责,不会推卸责任给别人。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这句话由美国总统杜鲁门推广,常用于正式场合,如商业、领导或政治,表示最高责任。日常小事不常用此说法。

Examples

As the manager, the buck stops here.

作为经理,**责任止于此**。

If there is a problem, the buck stops here with me.

如果有问题,**责任止于此**,由我负责。

For team failures, the buck stops here at the top.

团队失败时,**责任止于此**在最高层。

You can make suggestions, but remember, the buck stops here.

你可以提建议,但记住,**责任止于此**。

Politicians like to shift blame, but real leaders say, 'the buck stops here.'

政客喜欢推卸责任,但真正的领导会说:“**责任止于此**”。

I know it was a tough year, but the buck stops here—I take full responsibility.

我知道今年很难,但**责任止于此** —— 我全权负责。