"takes two to tango" in Russian
Definition
Некоторые ситуации требуют участия или сотрудничества двух человек, и ответственность обычно делится между ними.
Usage Notes (Russian)
Выражение неформальное и используется для описания ситуации, когда ответственность или участие поделено. Не используйте для индивидуальных действий.
Examples
It takes two to tango to solve this problem.
Эту проблему можно решить только вдвоём — **в танце участвуют двое**.
The argument wasn't just her fault; it takes two to tango.
В ссоре виновата не только она; **на это нужны двое**.
Marriage works only if both try; it takes two to tango.
Брак работает только если оба стараются — **в танце участвуют двое**.
You can't blame him alone—it takes two to tango.
Нельзя винить только его — **на это нужны двое**.
Both companies were involved in the deal—it takes two to tango.
В сделке участвовали обе компании — **в танце участвуют двое**.
If you're still arguing, remember it takes two to tango.
Если вы всё ещё спорите, помните: **на это нужны двое**.